Рубрики
МЕНЮ
Виталий Войчук
Об этом сообщает издание "Тексти".
По информации портала, в 1998 году влиятельное американское издательство Modern Library провело опрос среди своих редакторов, чтобы определить 100 лучших романов ХХ столетия, написанных на английском языке. На первом месте списка оказался "Улисс" Джеймса Джойса, на втором — "Великий Гэтсби" Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и на третьем — "Портрет художника в юности" опять же Джеймса Джойса.
Результаты анализа переводов на украинский язык, проведенном порталом, показали, что на государственный язык переедено всего 27 романов, включая три книги, переведенные частично.
Отметим, что самым быстрым переводом оказался "Скотный двор" Джорджа Оруэлла. При этом украинский перевод стал не только первым переводом романа на другой язык, но и был поддержан самим автором: отказавшись от гонораров Оруэлл, дал согласие на перевод и даже финансово поспособствовал выходу книги на украинском языке. "Скотный двор" (в оригинале — Animal Farm) вышел в 1945 году и впоследствии получил три украинских перевода – "Колгосп тварин" в 1947 году, "Ферма "Рай для тварин”" и "Скотоферма" в 1991.
А вот роман Джеймса Джойса "Портрет художника в юности" ждал перевода дольше всех: он был написан в 1916 году, а в украиноязычной версии вышел только в 2005 году (переводчик — Марьяна Прокопович).
Со списком лучших романов ХХ века по версии Modern Library можно ознакомиться по ссылке. Так выглядит список лучших романов, переведенных на на украинский язык: (первая цифра в скобках — год издания романа, вторая — год издания первого перевода):
Новости партнеров