Рубрики
МЕНЮ
Виталий Войчук
"Полеты", польской авторки украинского происхождения Ольги Токарчук получилы Международную Букеровскую премию как лучшее переведенное на английский язык произведение жанра фикшн. Токарчук разделила приз в 50 тысяч британских фунтов, (около 67 тысяч долларов), с переводчиком книги Дженнифер Крофт.
Книга Токарчук – это философское размышление о современных путешествиях. В "Полетах", г-жа Токарчук "пролетает через галактику отправлений и прилетов, рассказов и отступлений, все время исследуя вопросы, близкие к современному человеческому затруднительному положению, — положению, где только пластик избегает смертности" высказалась о произведении возглавлявшая судейскую коллегию Лиза Аппианнези.
56-летняя Токарчук родилась в Польше. В 2008 году она получила премию Nike, самую престижную литературную награду Польши, за "Полеты".
Шорт-лист авторов, чьи произведения претендовали на получение премии состоит из:
- французский писатель Виржини Деспентс "Вернон Субутекс 1";
- южнокорейский писатель Хан Канг "Белая книга";
- венгерский автор Ласло Красзнахоркай "Мир идет";
- испанский автор Антонио Муньос Молина "Словно угасающая тень"; — иракский автор Ахмед Саадави "Франкенштейн в Багдаде".
Как сообщали "Комментарии", в то время, как книга Токарчук получилы премию как лучшее переведенное на английский язык произведение, Букера за произведение, созданное на английском языке получил американец Джордж Сондерс за книгу "Линкольн в Бардо". На престижную награду претендовали пять литераторов
Обсуждения
Новости партнеров
Новости