Рубрики
МЕНЮ
Павел Зинченко
Компанія Facebook вибачилася за те, що переклала ім'я китайського президента Сі Цзіньпіна з бірманського на англійську мову в непристойному вигляді на своїй платформі. Невірний переклад стався на другий день державного візиту Сі Цзіньпіна до М'янми.
У суботу Сі зустрівся з лідером М'янми Аун Сан Су Чжі для зміцнення двосторонніх відносин. В бірманських повідомленнях на Facebook про їх зустрічі ім'я Сі Цзіньпіна англійською мовою було перекладено як "Містер Шитхол" (Mr Shithole).
Facebook виправив помилку в заяві в суботу, звинувативши "технічну проблему" в неправильному перекладі. "Ми виправили технічну проблему, яка призводила до некоректних перекладів з бірманської на англійську мову в Facebook. Цього не повинно було статися, і вживаємо заходів, щоб це більше не повторилося", — сказав представник Facebook Енді Стоун.
Бірманська є офіційною мовою в М'янмі, де на ній говорять дві третини населення. Facebook визнав, що ім'я Сі Цзіньпіна не було введено в базу даних, яка перекладає бірманську на англійську. У випадках, коли відсутні дані для слова, система Facebook вгадує переклад, використовуючи аналогічні склади для його заміни, говориться в повідомленні компанії.
Як повідомляло видання "Коментарі", конкуренти Facebook вимагають відставки генерального директора компанії.
Новини партнерів
Новини